我有一个网站,需要双语,英语和法语。我在WPMU中创建了两个站点,并将第二个站点的语言设置设置为fr\\u fr。在目录下:
/wp内容/语言/
我有fr_FR.po 和fr_FR.mo Wordpress后端翻译的文件,并且工作正常。我还创建了一个名为“橡树”的主题,英文和法文网站都使用这个主题,还有一个名为“语言”的文件夹。在我的文件夹中fr_FR.po 和fr_FR.mo 包含主题中所有文本的翻译的文件(格式正确)。
法语网站没有加载这些文件的翻译,我不知道为什么。
网站上所有需要翻译的文本都包装在
__(\'text\', \'oak\');
或
_e(\'text\', \'oak\');
其中“oak”是主题文件夹的名称。
这个采购订单和。mo文件格式正确,使用poedit生成。在法语网站的翻译工作中,我是否遗漏了什么?
最合适的回答,由SO网友:Pontus Abrahamsson 整理而成
是否已将函数load\\u theme\\u textdomain添加到主题中?所以如果你有他们的主题。主题/神话/语言中的mo文件
加载主题的已翻译字符串:
add_action(\'after_setup_theme\', \'my_theme_setup\');
function my_theme_setup(){
load_theme_textdomain(\'my_theme\', get_template_directory() . \'/languages\');
}
把这个放在你的函数中。php