您当前的位置:首页 > TAG信息列表 > localization

  • 如何从插件更新WordPress使用的语言

    时间:2013-02-13

    我正在尝试创建一个插件,可以翻译wordpress中使用的语言。这是我当前的代码:add_action(\'plugins_loaded\', function(){ load_plugin_textdomain(\'ecom\', false, dirname(plugin_basename(__FILE__)) . \'/lang\'); }); 问题是,我在互联网上找到的大多数教程都依赖于更新wp-config.php 文件加载特定语言文件,如下所示:define

  • 是否在循环外显示今天的日期?

    时间:2013-02-14

    有没有办法在任何循环/帖子之外使用WordPress日期/时间函数而不是使用PHP显示今天的日期date() 作用我正在使用PHPdate() 函数,但它不会用本地语言翻译日期(月/日名称),因此如果不更改PHP代码和设置区域设置等,就无法翻译日期。

  • 在翻译中,我应该用_n作为代词吗?

    时间:2013-02-25

    I use _x() now! I accepted the answer just because he understood right and was first. So don\'t get confused!$like_me_on = __(\'Like me on %s\', \'my-plugin\'); $like_us_on = __(\'Like us on %s\', \'my-plugin\'); $follow_me_on = __(\'Follow m

  • 根据地理位置在首次访问时重定向用户

    时间:2013-03-02

    我的项目有两个版本的网站-美国和国际。这不是本地化,语言是一样的,只是内容发生了变化。我已经为美国版本创建了子域,并在主域上保留了国际版本。现在,我在谷歌上搜索解决方案,默认情况下将美国用户重定向到美国网站,并使用地理重定向插件(http://wordpress.org/extend/plugins/geographical-redirect/).现在的问题是,每当我们的访问者试图打开国际版本时,这个插件都会重定向他们。我需要做的是,用户应该在第一次访问时被重定向到美国版本,然后通过我在美国网站上的推荐链

  • 在WordPress中映射子域以提供本地化站点的外观,这是最佳方法吗?

    时间:2013-03-07

    我正在建立一个分类广告网站,并使用Wordpress实现用户帐户、Paypal集成、自定义分类法的功能,当然还有列表的超灵活自定义帖子类型。我想能够映射一个子域名到一个特定的子网站。例如:澳大利亚。某处。com或布里斯班。某处。com并让它将站点定位到该特定区域。Wordpress是否有一种简洁的方式来实现这一点,可能其他人已经做到了。

  • 快捷码、输出缓冲和WordPress函数

    时间:2013-03-26

    我有几个长表单,我想输出为短代码。Shortcode API 表明如果短代码生成大量HTML,则可以使用ob\\u start捕获输出并将其转换为字符串这似乎是exactly 我的案子。此外,我想在HTML中使用WordPress函数,如下所示:function my_shortcode_register_form( $atts, $content = null ) { ob_start(); ?> <div id=\"reg_form

  • 文本域必须是主题的名称吗?

    时间:2013-03-28

    主题的文本域必须是实际的主题名称吗?如果您开发WP主题,难道您不能对您开发的所有主题使用相同的名称(可能是您的企业名称)吗,这样就可以在开发时更容易地复制和粘贴代码?(尽管查找和替换相当简单)。

  • 加载子主题中的Canvas和WooCommerce翻译文件

    时间:2013-03-28

    我正在尝试本地化一个站点(画布子主题)。我已经翻译好了。采购订单和。mo文件。我将WooCommerce翻译文件上载到child-theme/woocommerce/i18n/languages/ 在子主题和画布转换文件中child-theme/lang/. 这与父主题和插件遵循相同的目录结构。我还将WPLANG定义为“af\\u af”在我的功能中。php我有以下函数function weg_localisation() { load_theme_textdomain(\'woothemes\

  • 如何将I18N插件用于模板?

    时间:2013-04-04

    一些模板是根据slug从WordPress中选择的(例如。category-{slug}.php).问题:如何对i18n\'ed slug使用相同的模板?示例:我有一个category-news.php 英语类和德语类分别使用slug“news”和slug“nachrichten”。但当然“nachrichten”不会category-news.php 作为模板。在内部选择模板之前,我如何输入“nachrichten”使WordPress知道它的意思是“新闻”?

  • 如何用子主题重写父主题的语言文件?

    时间:2013-04-10

    我有一个父主题和一个子主题,我想覆盖西班牙语。mo和。父主题中的po文件(如果它们不在父主题中,则添加它们)与子主题中的es\\es文件。我在子主题中添加了带有修改过的mo和po文件的文件夹,其文件夹名称与父主题中的文件夹名称相同,但这不起作用。我该怎么办?谢谢

  • 本地化的WordPress要慢得多吗?

    时间:2013-04-28

    我正在使用xdebug和webgrind来分析我的WordPress安装,因为它有点慢。由于激活了大约20个插件,我认为xdebug将能够找到瓶颈。然而,令我惊讶的是,本地化例程似乎占用了大部分执行时间。是的,我正在使用WordPress的本地化版本。请查看单个ajax页面加载的webgrind的以下输出:我可以看到我的一些插件每个插件的执行时间不到1%(以执行时间的百分比衡量)。但是翻译程序,Translation_Entry, MO, POMO 使用超过总数的30%。我想知道为什么会这样,我是否应该阻

  • 跨多个插件和主题的文本域

    时间:2013-05-10

    常见的情况是:开发人员基于WordPress为客户构建整个网站。这个网站包括许多自定义插件和一个自定义主题——可能是另一个主题或一个或两个子主题。对于所有这些自定义插件等拥有自己的文本域来说,这没有多大意义。一个翻译可能会完成所有的工作。维护一组翻译也可能容易得多。所以how does one use a single text domain across multiple plugins and/or themes?我想让你明白load_plugin_textdomain 和load_theme_tex

  • 如何集成GET_POST_TIME和DATE_I18N函数?

    时间:2013-05-22

    我有日期格式,希望翻译成另一种语言date_i18n 函数如何与get\\u post\\u time集成以下是我的代码:$time = get_post_time(\'F j, Y\', true,$newspost[\'ID\']);

  • Multiple textdomains

    时间:2013-05-23

    我有很多插件。显然,它们都有自己独特的国际化TextDomain(i18n)。我的所有插件中都包含了一堆文件,我把它们都放在一个名为common的目录中。这添加了一个我希望所有插件都拥有的仪表板小部件,以及一个用于更新的脚本(因为它们不在wordpress.org插件repo上)。我希望能够将我的公用文件夹放到我的每个插件中,而不必编辑文件。但我担心其中包含的文本字符串。我可以在同一个插件中为两个不同的域调用load\\u plugin\\u textdomain两次吗?考虑到i18n,处理这种情况的最佳

  • 如何从存储库中获取WordPress的本地化版本?

    时间:2013-05-26

    我正在设置我想用于所有wordpress项目的基本框架/模板。我遵循Mark Jaquiths approach 并将WP作为子模块包括在内。他是从https://github.com/WordPress/WordPress. 我的许多客户来自德国,需要德语文件进行管理。有没有办法将本地化文件包含到我的git骨架存储库中?

  • 将产品变体中的WooCommerce|(竖线)分隔符替换为还是其他字符?

    时间:2013-06-02

    如何取代Woocommerce| 产品变更中的(管道)分离器, 还是另一个角色?我使用西里尔文键盘布局,没有管道符号。要输入该符号,我必须切换到英文布局,请输入| 然后切换回。我有数百种不同的产品。

  • 仅使用.mo和WPLANG的多语言站点

    时间:2013-06-10

    你好,世界/你好,世界报,存在哪些技术限制会阻止以下内容正常工作(假设所有静态内容都在.mo文件中进行了翻译)伪代码:对于每个请求:检查查询字符串是否包含字段:myLang:如果:myLang:的值等于“en\\u-US”,则以某种方式将WPLANG更改为“en\\u-US”(或强制Wordpress将WPLANG设置为“”)否则-使用wp config中定义的fr\\u fr.mo作为法语服务请求。php我隐约意识到它与Wordpress的初始化方式有关。我知道WPLANG是不能即时更改的。

  • 主题不想加载本地化文件

    时间:2013-06-21

    这是我的功能。php摘录:function get_theme_text_domain() { //Same behavior if I return the string as \'return \'whatever\' $theme = wp_get_theme(); return $theme->get(\'TextDomain\'); } function tamtando_theme_setup()

  • Localize URL bases

    时间:2013-06-24

    我经营一个非英语博客。我喜欢WordPress被翻译成西班牙语,目前我使用的是WordPress的西班牙语翻译版本。我真正想改变的一件事是我博客的URL结构。例如,而不是sitio.com/category/gatos, 我想将URL更改为sitio.com/categoria/gatos. 我知道您可以在设置/永久链接中设置类别库和标记库,但我想知道如何在代码中实现这一点。还有,我想翻译search/ 到busqueda/ 和page/ 到pagina/.我想把所有这些翻译成西班牙语。我希望能够在我自己

  • 在主题中找到合适的“文本域”

    时间:2013-06-27

    我有一个wordpress主题的客户,Nevada, 而且我们很难让内置的翻译为它工作。主题包含。英语、德语和斯洛文尼亚语的mo文件,似乎可以通过我们的WPML插件找到。但是,他们没有翻译主题内的任何模板文本。我们创建的内容的翻译工作正常。遵循此处的说明:http://wpml.org/documentation/getting-started-guide/theme-localization/ , 查看“部分”;选项2:使用。主题本地化的mo文件“;,听起来我只需要输入textdomain 对于主题。问