您当前的位置:首页 > TAG信息列表 > localization

  • 翻译后的字符串没有出现-我遗漏了什么?

    时间:2017-12-27

    我已经浏览了我能找到的所有类似的线索,我想我应该把所有的片段都准备好,让翻译过的字符串出现,但它们没有。我准备把头发拔出来了!下面是我要做的-我正在制作一个自定义主题(基于\\u的starter),并为一些自定义帖子类型添加了模板(在我自己的插件中创建)。我安装了本地翻译插件来创建和编辑订单/订单文件。这些文件存储在“mytheme/languages”中。在我的主题功能中。php我有:/** * Load theme text domain for translations */&#

  • 如何本地化来自主题定制器的内容

    时间:2017-09-29

    <p><?php echo get_theme_mod(\'simplisto_p\'); ?></p> 一些内容通过主题定制器保存在数据库中,然后通过get_theme_mod.我的问题→如何本地化?_e 用这种东西。我可以在普通字符串上使用它,但不知道如何在这里使用它。

  • 在提交译文之前,有没有办法测试自述文件是否以其他语言显示?

    时间:2017-09-20

    我正在为插件的自述文件添加西班牙语翻译。在提交翻译之前,我想检查是否有办法测试我的文件在Wordpress网站的页面上的外观?

  • 我可以设置WordPress在没有插件的情况下显示基于系统语言的语言吗?

    时间:2017-09-15

    这个问题似乎非常简单,但几个小时的谷歌搜索没有结果。以下是基本要点:I am building a site for Japanese viewers, and am using the theme\'s language folder to replace certain text (e.g. \"Read More\" and \"Older Entries\") with Japanese text. 当我在管理中将WP语言设置为日语时,它工作得很好;然而,这样做将意味着永远不会显示英文版本。我觉得

  • 如何正确使用esc_attr__()函数来翻译包含字符串的变量?

    时间:2017-08-24

    我正在尝试开发一个主题,并尝试使用esc_attr__() 功能。下面是我如何实现它的。$title = stoic_get_the_site_title(); echo esc_attr__($title, \'stoic\'); 但TechCheck插件给了我这个错误:WARNING: Found a translation function that is missing a text-domain. Function esc_attr__, with the arguments

  • 如何在_e这样的翻译函数中忽略多余的空格?

    时间:2017-08-21

    我在代码中传递了几个大字符串,以便翻译为\\u e()。这些字符串早些时候被分成多行,每行前面都有很少的前导空格,以保持缩进和;可读性。由于HTML忽略了额外的空格,所以它不会影响任何内容。但是现在,在通过\\u e()传递这些字符串时,这些空格也会添加到POT文件中为翻译而添加的字符串中。如何防止在不从代码中删除这些空白的情况下为翻译添加这些空白?

  • 我应该始终首选esc_attr_e和esc_html_e而不是_e吗?

    时间:2017-08-20

    我正在努力国际化我的插件。正如我在Wordpress网站上看到的esacaping, 它说你应该一直使用它。但正如我在许多流行插件中看到的那样,除了少数特定情况外,它们都使用了e。所以我应该对所有字符串都使用转义还是不使用,如果不是,那么应该在哪些特定情况下使用转义?

  • 如果我们想要在插件中转换字符串,我们不能使用定义为PHP常量的字符串吗?

    时间:2017-08-19

    我想翻译插件中的常量字符串,定义为:define( \'CONSTANT\', __( \'string-A\', \'textdomain\' ) );然后在某个地方使用它,例如:$x= \'<h4>\'.CONSTANT_NAME.\'<h4>\'; echo $x;<但即使在添加了该区域设置后,我仍然会收到英文文本。生产任务单文件(&M);文本域。这只发生在PHP常量定义的字符串上,其余所有字符串都正常工作。那么,使用PHP常量定义的字符串是否不适用于翻译,因为即使在流

  • 如何防止某人在未提供翻译的情况下输入字符串?

    时间:2017-08-18

    我正在根据需要将插件中的所有字符串放在\\uuu()或\\u e()下,以使其为翻译做好准备。现在,为了避免我的团队中的其他人在不提供翻译的情况下添加字符串(裸字符串),我想添加一个可能在推送代码时运行的代码(在我的git存储库中),并引发提及裸字符串的异常。

  • 有没有可能设置不同的前端和后端语言?

    时间:2017-08-07

    我的WordPress网站当前设置为“英语”。我喜欢后端完全用英语,因此更容易遵循教程说明等。然而,由于不同的原因,前端必须用德语。例如,需要lang=\"de-DE\" 在HTML标题中,一些插件可以正常工作。有没有办法做到这一点?

  • 这真的总是很糟糕吗?(l10n函数中的变量)

    时间:2017-07-28

    我需要在当前$语言环境以外的另一种语言上翻译字符串,因此我需要更改语言环境并在以后恢复它,而且我真的无法重复我必须翻译的30++字符串的所有代码。所以我最终得到了这个函数:function __2($string, $textdomain, $locale){ global $l10n; if(isset($l10n[$textdomain])) $backup = $l10n[$textdomain]; load_textdomain($textdomain, get

  • 为什么我的自定义帖子类型档案URL不能翻译?

    时间:2017-07-26

    我有一个“wine”自定义帖子类型,使用重写选项创建:\'rewrite\' => array( \'slug\' => __(\'vini\', \'fdr\'), \'with_front\' => false, \'pages\' => false ), 所以弹头应该平移。我有一个en-GB.po/mo 我把“vini”翻译成“wines”。但是,在翻译下生成的URL不会被翻译:原件:[base url]/vini/ter

  • 如何根据国家/地区更改文本

    时间:2017-06-28

    网站上的一些文本字段需要在一个特定的国家/地区有所不同打开(类别和自定义主页)例如:一级(印度)一级(英国)一级(美国)你知道我该怎么做吗?

  • 区域设置过滤器与新的DatePicker本地化相结合

    时间:2017-06-01

    因此,在WordPress 4.6中,他们将本地化添加到jQuery日期选择器中,使其自动进行。我首先在这里发帖,因为我不确定这是否是WP的一个bug,或者我是否做错了什么。如果我在设置中将我的语言设置为法语,那么日期选择器将正确本地化,并以法语显示月份等。然而,对于演示页面,我想展示一下这一点,不想将整个网站设置为法语,而只是一个页面。以下是我正在使用的内容:function change_language( $locale ) { if ( is_page( 156 ) ) {

  • 使用自定义MU插件代码进行POEDIT

    时间:2017-05-15

    我在mu插件中有一个非常严格的目录结构,但我希望POEdit能够帮助我为这个结构中的特定代码生成翻译文件,同时忽略其他一些代码。目前,POEdit很难找到有效代码。我已经购买了Pro版本,但我认为我的结构过于定制,无法从Pro的自动化功能中获益。我也试过使用空白的WordPress。pot文件位于https://github.com/fxbenard/Blank-WordPress-Pot 作为一个起点,但我仍然得到类似的结果。以下是我的结构:- mu-plugins - vendor [d

  • 本地化来自插件外部的字符串?

    时间:2011-02-28

    插件查询远程API,并在某些情况下(主要是错误)显示来自API响应的文本消息。API响应中的所有消息都是英文的,但由于它们或多或少都集成在插件中,所以将它们本地化并以不同的语言显示以匹配插件的界面是有意义的。理论问题-这些消息是否应该本地化,还是超出了本地化范围?编码问题-您如何本地化这些工具并保持与相关工具的兼容性?有点像__( $message ); 甚至有意义?过去我用过Codestyling Localization 它依赖于扫描插件的源来提取字符串。。。但并没有什么可以提取的,因为字符串并没有包

  • 编辑URL字符替换

    时间:2011-03-16

    我可以在哪里编辑永久链接中哪些字符被替换?例如,撇号被替换为nothing,我想用连字符代替。谢谢

  • WordPress区域设置打开Accept-Language标头

    时间:2011-06-15

    是否可以让wordpress根据HTTP Accept Language标头自动切换区域设置?类似于ASP。NET可以通过其全球化=“自动”配置设置来实现这一点。这样做的原因是,我希望我的日期根据您查看网站的位置进行自定义格式,而不是wordpress网站设置对世界各地的每个人都使用的格式。这样一来,美国(en-US)的人将看到2011年12月25日,而澳大利亚(en-AU)的人将看到2011年12月25日。

  • X()函数族的作用

    时间:2011-06-21

    因此,我知道\\u x()及其包装器允许开发人员指定翻译字符串的上下文。我很清楚如何使用这个函数以及为什么要使用它。我想知道这个功能对翻译人员有什么帮助。Poedit似乎对待它没有任何不同。使用此功能是否有助于翻译?在翻译过程中,有没有办法让翻译人员以某种方式看到上下文?

  • 准备数组中的字符串以进行本地化

    时间:2011-07-02

    我正在开发WordPress插件,希望确保显示的所有文本都已准备好进行本地化。我在定位数组中的文本时遇到问题。例如,我在一个类中有以下代码var $control_type_default = array( array( \'key\' => \'automatic\', \'value\' => \'Automatic\' ) ); var $control_types = array(