您当前的位置:首页 > TAG信息列表 > multi-language

  • 如何将?lang=CN改为/CN/

    时间:2013-01-28

    我正在尝试向wordpress驱动的网站添加语言,并安装了xili语言插件。不幸的是,它使用lang param来区分不同的语言,我看到了类似的东西http://domain.com/cn/article-in-chinese/ 而不是http://domain.com/article-in-chinese/?lang=cn

  • WordPress翻译成法语,at->à不起作用

    时间:2013-02-03

    我有一个德语/法语博客。我安装了德语WordPress版本,因此我已经有了wp内容/语言中的de\\u de.mo和de\\u de.po。当我意识到一条评论的内容<time>-元素没有翻译,我在谷歌上搜索并下载了fr\\u fr.mo和fr\\u fr.po,并将它们放入wp内容/语言中。现在我测试的一切都正常了,除了“at”不能翻译成“a”(我得到:3.février2013年17:00)。所以我打开fr\\u fr.po看看是否有翻译版本。我发现了这个:#. translators: 1

  • 检测帖子所用的语言

    时间:2013-02-11

    是否有任何方法可以评估帖子/页面所用的语言?我正在建立一个多语言的网站,并且正在努力使前端导航将所选语言考虑在内。到目前为止,polylang插件http://wordpress.org/extend/plugins/polylang/ 其他方面都很好。

  • 添加.po文件的目的是什么?

    时间:2013-02-12

    我将以下代码添加到function.php 的.po 完成本地化并编辑webconfig.php 添加阿拉伯语,但什么也没发生。我想知道会发生什么。这个网站会包括新的语言吗?在我的情况下是阿拉伯语还是什么?现在该网站是英文的,我想添加一个阿拉伯语版本。<?php load_theme_textdomain(\'themename\', TEMPLATEPATH.\'/language\'); ?>

  • 多语种网站建议

    时间:2013-02-26

    我想用wordpress创建一个多语言网站。当切换到第二语言(即Aabic)时,网站将完全改变其方向,并将恢复到其原始语言(即英语)。建议这样做的好方法。我有以下想法:使用谷歌翻译(有限制)</用阿拉伯语创建另一个完全独立的网站http://ar.wordpress.org/ 并在用户更改语言时将原始站点重定向到此站点</我听说这可以通过在wp配置中做一些更改来实现。php文件</请告诉我更好的方法谢谢

  • 为语言创建自定义固定链接结构

    时间:2013-03-04

    我编写了一个简单的多语言系统,点击标志图标可以设置一个包含两个字母的语言代码(例如nl、de等)的一年cookie。我钩住了wp 操作读取cookie值,然后使用the_title 和the_content 筛选以显示正确的语言(通过页面/后期编辑屏幕上的元框输入不同的语言)。这一切都很好,除了我还希望每个语言版本都有永久链接,其中两个字母的语言代码位于域名和通常的永久链接结构之间。我正在使用%postname% permalink结构,因此以下所有内容均有效:http://example.com/nl/

  • 使用“语言”分类进行区域设置切换

    时间:2013-03-08

    我知道可以使用URL参数切换WP语言环境,as described here, 但我正在尝试构建一种完全依赖于自定义“语言”分类法的方法。我目前拥有的是一个简单的插件,它注册语言分类法,并在存在分类法的情况下实现区域设置切换:<?php add_action( \'plugins_loaded\', \'wpsx_register_taxonomies\' ); function wpsx_register_taxonomies() { register_taxonomy(\

  • 设置多语言WordPress站点

    时间:2013-03-21

    我正在尝试使用wordpress建立一个多语言网站。我通过了Each language in its own WordPress installation 并决定使用此选项:多站点语言切换器(Multisite Language Switcher)和新来者多语言出版社(Multilingual Press)等插件通过来回ping将每种语言的单独WordPress网络(Multisite)安装链接在一起。。现在我安装了Multilingual Press 建立一个网络。我的网站的URL为wordpress.

  • 有没有本地化角色标签的方法?

    时间:2013-03-27

    我正在使用JustinTadlock的Members插件创建新角色,并在注册时使用WP Role在注册表中显示它们。我有一个多语言网站(英语和西班牙语),并且我使用qTranslate本地化了我的自定义分类法。我无法在成员插件的角色标签字段中使用qTranslate的quicktags,因为它无法正确保存它(即使使用$new_role_label = strip_tags( $_POST[\'role-label\'] ); 对新角色发表了评论。php),我无法进入数据库进行更改,因为这样它就会崩溃。我看

  • 2 language CPT content

    时间:2013-03-30

    我正在制作CPT作品集来展示我的工作我希望能够有两种语言,但我宁愿不使用额外的插件,因为这是只有2个字段将在2种语言我的想法是:在本CPT的后台删除原始摘录删除原始文本编辑器为语言1创建自定义元框向此元框添加自定义文本区域“intro language 1”向此元框添加自定义文本编辑器“intro language 1”为语言2创建自定义元框向此元框添加自定义文本区域“intro language 2”向此元框添加自定义文本编辑器“intro language 2”前端有一个带有cookie的lang切换

  • 将帖子编辑页面中的帖子标签与qTranslate集成

    时间:2013-04-15

    中的摘要tags widget 在Post Edit page, 我需要知道filter 通过:在tags suggestionstag terms update 什么时候saving or updating the post</至少我认为这是我需要的。我的箱子正在使用qTranslate (v.2.5.32)创建多语言前端以及backend. 我关心的是showing the translated taxonomy terms in the backend, 明确地the post tags in

  • 多语言/站点上下文中相同页面的唯一标识符

    时间:2013-04-16

    我总是有同样的问题。如果我为多语言目的编写多站点,我无法找到不更改每种语言的页面链接的方法。我的意思是,假设我有一个英文版名为“活动”的页面。然后是意大利语版本,同一页被称为“Attivita”。如果菜单外有手动设置的链接,请说:get_page_by_title(\'Activity\') 然后我必须在it主题中进行翻译:get_page_by_title(\'Actività\') 其他语言也是如此。那么,有没有办法避免检查每种语言中的所有链接?非常感谢。

  • 多语种期刊的类目标题和著录

    时间:2013-04-18

    如何更改多语言中的类别标题和描述?请帮助我任何人。。我已经安装了这个插件:mLanguage版本1.6.1!1

  • 为什么WMPL不能基于浏览器语言正确地重定向用户?

    时间:2013-05-08

    尽管我在WMPL的设置屏幕上激活了“浏览器语言重定向”,但用户并没有根据浏览器语言正确重定向。我目前选择了三种语言:en (default), es 和pt-br.只有es 用户将自动重定向到西班牙语页面。pt-br 无论我使用什么浏览器,用户都不是。

  • 本地化问题。代码样式本地化,主题不兼容

    时间:2013-05-24

    (我修改了问题,即添加了超链接)我的网站使用Jobroller主题。问题是它与WPML不兼容我正在使用代码样式本地化翻译主题[链接到代码。它是压缩的][1]您能告诉我从这里需要做什么吗?Jobroller似乎与代码样式本地化不兼容。如果我使用的是不兼容的,有没有办法实现兼容性?(我添加了一些源代码)[1] :代码http://cafeattach.naver.net/a732bb081c2c2d9db35c320338dca1da782ad1f4/20130527_261_cafefile/2449555

  • Website in multiple Language

    时间:2013-05-30

    我想坐在Wordpress里,用英语和古吉拉提语制作内容。当管理员用英语创建页面时,管理员希望用古吉拉特语创建内容。那我需要做什么?请帮忙

  • 多语言站点中的分类模板

    时间:2013-06-02

    比如说,我有一个多语言(英语和西班牙语)网站,有一个名为Books的自定义帖子类型,有两个自定义分类法,即作者和出版商。用于以英语呈现分类法档案的模板文件为:分类法作者。php分类法发布者。php我的问题是,我是否也必须为西班牙语版本复制此文件,就像这样?分类自动。php分类法编辑。php有没有一种方法可以避免对我网站中的每种语言都这样做?有什么想法吗?提前感谢

  • 仅使用.mo和WPLANG的多语言站点

    时间:2013-06-10

    你好,世界/你好,世界报,存在哪些技术限制会阻止以下内容正常工作(假设所有静态内容都在.mo文件中进行了翻译)伪代码:对于每个请求:检查查询字符串是否包含字段:myLang:如果:myLang:的值等于“en\\u-US”,则以某种方式将WPLANG更改为“en\\u-US”(或强制Wordpress将WPLANG设置为“”)否则-使用wp config中定义的fr\\u fr.mo作为法语服务请求。php我隐约意识到它与Wordpress的初始化方式有关。我知道WPLANG是不能即时更改的。

  • 如何使用qTranslate显示不同语言的不同图像链接?

    时间:2013-07-03

    我有一组链接,每个链接都有一个图像-如何根据所选语言显示不同的链接(使用qTranslate)-图像上有文本。。目前,我使用旋转链接小部件显示这些链接。有什么插件可以帮助实现这一点吗?还是我需要求助于PHP?

  • 内容相同的多语种网站

    时间:2013-07-09

    我想做一个网站在2种语言,但所有的内容将是完全相同的(所有的帖子将不会被翻译)唯一的区别在于主题消息(如“搜索”、“未找到页面”)等,这些消息将根据WPLANG. 此外,我必须有能力在主题中创造一些条件,根据WPLANG.<multite解决方案对我不好,因为我不想在两个网站上复制所有帖子和分类法我想通过URL添加一个标识(如www.mysite.com/?lang=en), 定义WPLANG 并将此变量存储在session, 通过这种方式,在主题中使用它<但是可能有更好的解决方案吗?