您当前的位置:首页 > TAG信息列表 > localization
WooCommerce不会翻译每个字符串
所以我对WooCommerce到德语的翻译有一个问题-基本上它不会翻译每个字符串。我正在使用一个“邻里”主题的子主题,我们有一个本地翻译活动插件。我已经检查过了。po文件,似乎每个字符串都被正确翻译了,我尝试根据WooCommerce本地化说明将该文件放在多个不同的目录中,但不知何故,这个问题仍然存在。指向网站的URL:https://bellajane-babyshop.de我应该提到,这个问题发生在我们从德语切换到英语,然后再切换到德语之后(意思是在语言切换之后,切换网站在德语上之前,一切都很好)。我
无法将POST元数据(日期)转换为其他语言
我想用中文翻译后元数据(日期),例如,2017年9月13日,应翻译为2017年年9月但我的密码是英文的。您是否看到任何错误?请帮忙。提前谢谢你。 $time_string = \'<time class=\"entry-date published\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time>\'; if (get_the_time(\'U\') !== get_the_modified_time(\'U\')) {
GetText本地化不起作用
我正在尝试使用\\uU()函数转换发布日期。但它不起作用。投递日期仍以英文显示。您还有哪些其他选项可以本地化发布日期(发布于)。 printf(__(\'<span class=\"posted-on\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><i class=\"fa fa-clock-o\"></i> %3$s</a></span>\', \'colormag\'), e
Localisation and Wordpress
所以我正在为一个基于语言环境的网站设置翻译。但Wordpress似乎是在用Admin中设置的语言来确定这一点的。如何设置本地化,以便如果我在意大利(或我的计算机设置为意大利语),我可以获得it\\U it。如果我在英国,我会得到gb\\U UK等(我有四种语言)。我该如何测试这个呢?我想通过切换浏览器来测试它。我有一个重定向到语言页面使用;RewriteEngine On RewriteCond %{HTTP:Accept-Language} ^it [NC] RewriteCond %{
如何为不同的用户设置不同的本地化文件?
我正在尝试加载本地化文件,具体取决于用户设置。这种方法是否正确,或者是否有更好的方法来实现区域设置更改取决于用户设置? <?php add_filter( \'locale\', \'theme_localized\' ); function theme_localized( ) { if(is_user_logged_in()) {
我应该在主题内更改TGM库的文本域吗?
我创建了一个主题,我想在wordpress中发布它。组织。我使用TGM库检查是否需要插件。但主题检查得到以下警告:警告:此主题中使用了多个文本域。这意味着主题将与WordPress不兼容。组织语言包。我应该更改TGM库的文本域吗?或者像Envato一样,没有必要更改TGM的文本域?
轻松导出/导入数据以进行翻译
我们有几个WordPress网站要翻译,但经过一些研究后,这似乎不是一项容易的任务。首选方案1) 能够将主题、插件和内容中的所有字符串导出到一个(或多个)文件(xml、json等)中,每个字符串都链接到一个ID。2) 这些文件提供给翻译公司,以便以我们提供的相同格式翻译成给定的语言。3) 一个(或多个)单击导入这些文件。WP将被告知哪些文件是哪种语言。不幸的是,这似乎不可能。在研究过程中,我发现了两个很有前途的插件-WPML 和qTranslate. 这两者都提供了足够简单的多语言支持。问题在于自动化。简
在插件或主题范围之外的库中使用WordPress getText函数
如果我有一个Packagegist提供的库,可以在WordPress插件或主题开发中使用,如果我有几个可以本地化的字符串,我应该如何解决多语言支持问题?我知道,在WordPress的世界里,对作曲家的使用有过一些争论,但观点却大相径庭。(例如:1, 2, 3) 但我在这里的问题并不是关于WordPress开发中对Composer的看法,而是本地化WordPress库的最佳实践是什么,它不是插件或主题。我会避免把它变成插件,因为它不是,也不是为最终用户设计的。但就像许多composer软件包一样,它是一种用
本地化版本提供升级到EN-US版本
My Dutch 4.2.5版本提供更新至WordPress 4.3.1–en_US 当我访问仪表板时。我很惊讶它没有升级到WordPress 4.3.1–nl_NL这能正常工作吗?我不记得早期版本是如何做到这一点的(即它们提供了什么)。[编辑以添加]发布此问题五分钟后,会收到一封邮件,翻译为:您的网站已自动更新为WordPress 4.2.5。此特定站点的自动更新已打开,这是正确的。发生了什么事?
无法打开流:LOAD_TextDOMAIN时出现权限被拒绝警告
在实现主题本地化的同时,我得到了一个警告:警告:fopen(C:\\xampp\\htdocs/wp content/themes/themename/languages):无法打开流:C:\\xampp\\htdocs\\wp includes\\pomo\\streams中的权限被拒绝。php在线145当我在函数中加载text\\u域的注释行时。php如下:load_textdomain( \'themename\', get_template_directory() . \'/languages\'
使用选项框架-可以更改“主题-文本域”域吗?
我正在一个新主题中使用选项框架。我想使用主题名作为本地化功能的域,例如__() 和esc_attr(). 但选项框架源文件中的本地化功能将域设置为“主题textdomain”。我宁愿使用主题名称作为域。这是可能的,还是我被迫遵守选项框架并使用“主题textdomain”?很自然地,编辑选项框架源文件来更改域名会永远玷污我的灵魂——我不想这样做。
基于不加载翻译的后处理设置前端区域设置
我正在尝试根据页面帖子元设置在前端显示不同的语言。我的问题是,我可以看到语言环境发生了变化,但文本仍然是英文的。只有当我通过“设置>常规”更改语言环境并将其设置为所需的语言环境时,我的翻译才会加载并正确显示。add_filter( \'locale\', \'set_my_locale\' ); function set_my_locale( $lang ) { if ( get_field(\'page_language\', get_the_ID() ) ) {
将翻译后的语言放在前面
我面临一个非常简单的问题:我们为多站点wordpress制作了一个主题(请参见此处:http://www.agence-malttt.fr/) 并将其翻译成法语。它仍在显示英文版本(用\\u e()硬编码的版本)。我的主题现在有fr\\u fr.po和fr\\u fr.mo,就像一直以来一样。问题是无论我在做什么,翻译都不适用。我甚至对wp配置进行了更改。php并添加了define(\'WP\\u LANG\',\'fr\\u fr\'),在常规设置中进行了更改,在多站点功能中也将WP\\u LANG更改
返回值内的WordPress本地化错误
我有一些代码在我的functions.php 当我试图将其本地化时,我总是出错。这是代码,我只想本地化“阅读更多”一词:return \'<a href=\"\'. get_permalink( $post->ID ) . \'\"><span class=\"readmore\">Read More</span></a>\'; 当我将“阅读更多”更改为_e( 或__(, 我在那条线上发现一个错误。我如何让它工作?以下是完整
仅更改插件的本地化
我有一个需要的wp插件。罐和。mo本地化文件。一切正常,如果我更改wordpress语言,插件语言也会更改。但一些用户要求我是否可以选择只更改插件语言而不更改wordpress。是否有任何函数可以用来加载特定的本地化文件,而不考虑wp中加载的文件?
如何翻译unctions.php?
我正在努力functions.php 在子主题中,我为我的项目提供了一个CPT和自定义分类法。我唯一需要从functions.php 并且确保在核心、主题或插件的任何更新之后,它仍将保持原样(我指的是翻译)。我所做的:我试了很多次__() 它以多种不同的方式发挥作用,并实现了I18L L10N文章中的功能,但它只与插件和主题相关。我创建了一个。po并将其编译为。我的子主题和父主题的mo文件。一旦我在functions.php: add_action( \'after_setup_theme\',
默认主题中缺少/Languages/文件夹
我注意到以前的默认主题以前有/languages/文件夹,现在已经不存在了。创建自定义主题时,现在不包括/languages/文件夹是一种好的做法吗?没有这个文件夹,主题用户如何翻译它</更新主题时,MO文件应该上载到哪里,以避免被覆盖?如果它们位于/wp-content/themes/themes-name/languages/中,则在每次主题更新后,它们将被覆盖。他们现在应该上传到其他地方吗</插件是否应该不再创建/语言/文件夹
WordPress中带有html标签和数字的字符串的国际化
如何翻译中间带有标记的字符串。假设有一个字符串$a = 5; There are <?php echo $a; ?> <span>people</span> in this country. Javascript文件:wp_localize_script( \'store-locator\', \'storelocatorjstext\', array( \'nostores\' => __( \'There are 5 pe
主题翻译不适用
我没有加载主题并将其应用到WordPress 4.7.2安装中。在管理设置中指定的站点区域设置为it_IT 主题没有用这种语言翻译,所以我正在尝试为主题使用的自定义字符串创建翻译。所以我所做的是:打开/wp-content/themes/thf/languages/thf.pot 文件(thf 作为主题的名称)与POEdit一起创建了一个新的it\\U it翻译,并翻译了所有字符串,保存了项目。/wp-content/themes/thf/languages/it_IT.po 和/wp-content/t
用于转换日期格式的Get_the_Date()
我想在中显示日期Hindi 格式类似jan 10 使用get_the_date() 作用到目前为止,我已经尝试了:echo get_the_date(_e(\'F j\')); 其输出:F jJanuary 10, 2017.